May 13, 2010

       
“第二届海峡两岸口译大赛” 将于2010年5月15日在厦门大学举行,厦门精艺达翻译公司也将再次赞助此次海峡两岸口译大赛。 2009年,在海峡两岸关系出现积极变化,两岸交流合作发展到新的历史起点的大背景下,“首届海峡两岸口译大赛” 在厦门大学成功举办。此次大赛架起了两岸口译学人的交流平台,增进了人们对口译职业的了解,激发了年轻学子学习口译的热情。 为了进一步深化两岸教学科研的交流,促进口译教学与研究发展,繁荣中国翻译事业,同时也为两岸口译学子提供更多展示自我风采、互相交流学习的舞 台,厦门大学、外语教学与研究出版社决定联合主办2010年第二届海峡两岸口译大赛(大陆地区)。 厦门大学在两岸教育学术交流方面具有突出的地缘人缘优 势,并且在口译人才培养和理论研究领域具有深厚的积淀。口译教学中的“厦大模式”在学界具有独特地位。外语教学与研究出版社作为我国规模最大的外语专业出 版社,多年来积极参与中国翻译学科建设发展,出版了大量优质的翻译教学资源,并参与和组织了众多高水平的翻译会议或赛事。 “第二届海峡两岸口译大赛” 围绕校级赛、区级赛、大陆地区决赛和两岸总决赛逐级展开。大陆地区分为东北、华北、华中、华东、华南、西南、西北7 个分赛区,各赛区分别开展校级赛和区级赛,以选拔优秀选手参加大陆地区决赛。大陆决赛将于2010年5月15日在厦门大学举行,由厦门大学外文学院、厦门大学口笔译资格证书考试中心承办。特等奖获得者将获得由英国国立密德萨斯大学提供的伦敦游学一周的机会,一等奖获得者将获得去台湾游学一周的机会。大陆决赛优胜者将走进台湾,参加在台湾举行的海峡两岸总决赛。这是首次在台湾举行两岸外语界大型赛事,在两岸教育交流史上具有里程碑的意义。 厦门精艺达翻译公司独家协办了2009年度第一届海峡两岸口译大赛福建赛区的比赛,今年又再次赞助大陆赛区的决赛,得到了主办方的高度肯定。
2010-05-13
近日,厦门理工学院外语系与厦门精艺达翻译公司正式签订了为期三年的校企合作协议,为双方实现 “资源共享、优势互补、互惠互利、共同发展” 提供了强有力的保证,为校企合作探索出一条新路子。 厦门理工学院近年来教学科研成果显著提高,师资队伍大大增强,外语系在语言教学和实践方面做出许多创新和突破,毕业生的外文基础和实践能力受到用人单位的普遍好评。 精艺达翻译公司是中国主要的专业翻译服务机构,自2000年成立以来,已为海西许多重要工程和重点项目提供优质的翻译服务。公司在计算机技术和翻译服务结合方面 有着丰富的经验。目前,公司与SDL Trados 已达成战略合作协议,共同促进计算机翻译辅助软件在教学领域的推广、应用和普及。 根据协议,精艺达翻译公司将为理工学院外语系提供人、财、物支持,建立“学生社会实践基地”;为理工学院的翻译技术等研究课题提供10万元经费支持;为计算机辅助翻译实验室的建立提供培训和技术支持;推动 “厦门理工学院计算机辅助翻译Trados培训中心” 建立;聘请魏志成教授等外语系高级专家为公司翻译顾 问;根据理工学院外语系的要求提供公司资深翻译人员为翻译课程提供讲座和实战辅导。同时,理工学院将积极与我公司合作,建立翻译人才培养基地;就厦门理工 学院计算机辅助翻译实验室的建立及计算机辅助翻译授权培训中心的建立和开展培训、颁证等开展密切合作,此外,双方今后还将在口译服务和外语语料库开发等领域开展合作。 校企合作,共育人才。当前翻译专业人才紧缺,大多数院校的外文专业人才培养的范围过宽,不能满足翻译企业需求。本协议在深化教学改革,构建校企合作,培养应用型人才新模式和就业工作长效机制方面具有鲜明的特色,有典型的示范作用和推广意义。
2010-05-13
关注公众号
微博首页