作者:Merry
中国周朝开始,官方正规翻译机构始有记载,周朝当时称翻译官员为“行人”、“象胥”。秦朝大一统后,改称翻译官为典客,又另设典属国。到了汉代,沿袭秦朝的制度设立“典客官”,汉景帝改名为“大行令”,汉武帝太初元年改名为“大鸿胪”。东汉、魏、晋、南北朝和隋朝的官方翻译机构,大体上沿袭西汉。
隋炀帝时,设置“四方馆”。唐朝专司翻译的机构为中书省和鸿胪寺,宋朝有译经院。元代设立蒙古房、蒙古特学等,到了明代,设立专门翻译国内少数民族和邻国语言文字的
机构“四夷馆”。清朝初期设“会同馆”、“四译馆”,到了乾隆年间合二为一,称为“会同四译馆”。
中国近代翻译机构最大成效的是北京同文馆和上海江南制造总局。同文馆在培养翻译人才的同时,也出版了该馆师生所译的西书。江南制造局翻译馆的成就大大促进了西学在我国的传播,为我国近代科技的发展奠定了基础。
翻译在我国现代社会中占有不可或缺的地位。我国设立了许多翻译机构,如中国翻译协会等,下辖各省翻译协会。各省市又有许许多多的翻译机构,这其中鱼目混珠,有很多未经正规注册的翻译作坊,当然也有许多专注翻译、正规注册的正规翻译机构。