I was a Spanish, English and Chinese translation major in my undergrad years. After 4 years of part-time Chinese learning, I could translate written texts, but could barely utter a few Chinese sentences with the tones all mixed-up… Luckily, the chance to visit China came with a scholarship from the Confucius Institute of the University of Granada, Spain. My classmates and I enjoyed our first China-experience at Beijing University in 2014, and that encouraged me to learn Chinese in Xiamen for 10 months. Then, after a year of work in Spain, I chose to pursue a Master’s Degree in Chinese translation at Xiamen university which led to working at MTS, and here I am! 我本科主修西班牙语、英语和汉语翻译。断断续续学了4年汉语,我可以翻译书面文字,但却说不了几句汉语,声调是混乱的……幸好西班牙格拉纳达大学孔子学院提供奖学金来华游学。2014 年,我和同学来到北京大学,那是我第一次来中国,然后我到厦门学习了 10 个月汉语。接着,在西班牙工作一年后,我选择在厦门大学攻读汉语翻译硕士学位,之后我选择在精艺达工作,也就是我现在工作的地方!