韦忠和的翻译人生

       
媒体报道
韦忠和的翻译人生

宁德商会《闽东人》刊物+人物采访

人物简介:

韦忠和

厦门精艺达翻译服务有限公司总经理,中国翻译协会理事,厦门市翻译协会会长, 厦门理工学院客座教授,厦门大学口笔译证书考试中心顾问,厦门市宁德商会副会长

韦忠和的翻译人生

文_涂萤萤

语言对一些人而言,只是工具,对我们而言,却是饭碗;翻译对一些人而言,只是兴趣,对我们而言,却是职业。

这是韦忠和一个荒废已久的企业博客上的一句话。道出他二十几年来翻译生涯、创业历程的苦乐甘甜。 厦门大学外文系91届硕士毕业,韦忠和从事过外贸业务、企业管理、投资管理等职业,并于2000年8月创办了厦门精艺达翻译服务有限公司(MTS)——这也是福建省较早正式注册的专业翻译机构。

风风雨雨十四载,如今的精艺达公司已经发展成为中国华东和华南地区领先的语言服务供应商,并在上海、福州、泉州、台北、美国旧金山、纽约和德国慕尼黑等地设立了分支机构,翻译的语言也从原来单一的英语扩展到亚洲、欧洲、北美、拉丁美洲和非洲等数十种主要语言。面对今日成就,韦忠和低调谦虚:“‘译’海无涯,翻译是一条新鲜与挑战并存的道路,随时都要保持危机感,精益求精,这样才能做得更好。”

“译”网情深,孤独而快乐的翻译之路

和他的名字一样,韦忠和给人的第一感觉是踏实而温和的。由于第二天要赶着飞美国处理分公司的事务,我们的采访时间定在了周末早上,地点就在他们公司的办公室。

采访前,一直觉得翻译公司略带神秘感:和我们平时见到的翻译有啥不同吗?到了公司,韦忠和带我走了一圈,才发现要做好一家翻译公司真心不简单:译审部,质量部,项目部……每个部门环环相扣,紧凑有序。

“我们的翻译内容是很专业的,包括笔译、口译、本地化、多语言桌面出版,以及同传设备租赁等语言翻译相关服务。”坐定,韦忠和边泡茶边笑着说,“包括电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融和法律在内的多个领域。”正因为如此,质量上乘的翻译是一个很复杂的思维过程,需要长期的专业训练。韦忠和坦言,十几年的翻译生涯,遇到的最大困难依旧是高端翻译人才的缺失。

走上专业翻译公司这条路,对韦忠和而言,有偶然,也有必然,但更多的是兴趣和热爱。厦大英语系硕士出身的韦忠和,在他研究生二年级时,又考取了香港中文大学的博士,这对韦忠和的翻译之路来说,无疑增添了重要的素养砝码。

“翻译作为一个产业开始于20 世纪 90 年代末期,厦门可能更晚。其实当时厦门已经有一些外企公司陆续进驻,而翻译这块的工作主要是厦门大学几个老教授在做,也没有一个规范的流程。”从事过外贸业务、企业管理、投资管理等职业的韦忠和看到了翻译在未来的巨大前景,于是在2000年创办了福建省第一家专业翻译公司:厦门精艺达翻译服务有限公司,后来又拉上他大学的一个同学作为合伙人。就这样,韦忠和开始了他独孤而快乐的翻译之路。

说孤独,是因为翻译是一个专业性极强的工种,没有过硬的语言技术,根本无从下手,面对堆叠的资料,你能做的就是埋头其中,一页一页地啃透;说快乐,是因为工作完成后那满满的成就感吧。看精艺达的官网,有许多客户的来信,来自戴尔公司的郭先生说:我们的质监部门对于你们的质量非常满意,请向你们的译员和技术人员表示感谢……能在这么短的时间完全这么大量的翻译,项目管理很有挑战性,真不容易!来自中国长江三峡集团公司的陈先生则更直接:在我们用过的翻译公司中,你们是最棒的,期待更多合作……一句句暖人心脾的话,是韦忠和与他的团队最大的收获与安慰。

“译”海无涯,新鲜与挑战并存

我国著名翻译家许钧认为,翻译是给不同语言互不了解的人做的事业,作为翻译世界本身,是“给一个盲人的世界带来一线光明,聋子的世界带来一些声音,让听不懂别人的语言的人能够相互沟通,让本来仇恨的人从疑问变成欣慰的笑”。而韦忠和同样认为,翻译其实是一件有趣的事,“不同领域,不同专业,面对的每一个客户都是不同的,可谓新鲜与挑战并存吧。”

在精艺达,翻译和审校团队由高级译审、高级翻译、中级翻译组成,按不同领域成立专业小组进行日常工作。他们中有外国语言文学和翻译专业毕业的硕士、博士,也有机械制造、生物医药、财经、法律、工商管理、信息技术等专业毕业的优秀翻译,还有来自国外的外籍审校。正因为如此,精艺达无论接到什么样的案子,总能在最快的时间内找出解决方案。在做博力根(Polygon Company,成立于 1949 年,创始人是第二次世界大战期间在美国赖特—帕特森空军基地负责研究先进复合材料的一位化学家。如今已发展成为一家工程材料公司,拥有遍布全球的多家制造厂和分销办事处。也是北美的第一家热固性塑料拉挤成型公司)简体中文官方网站时,崭新陌生的内容管理系统(CMS)平台及多种多样的文件类型和工序要求是精艺达团队遇到的最大困难,最终,精艺达藉由此前与该公司在技术文档翻译领域的合作经验,成功通过了包括技术沟通、试译和实地考察咨询在内的所有语言供应商资质审定环节,并于 2012 年 10 月初正式接手这一网站的汉化工作。当然,除了这些看似枯燥无聊的案子,精艺达也有和蒂芙尼(Tiffany & Co.)等时尚高端珠宝品牌合作。翻译风格自会多些“雅”:既要把持珠宝类产品的风格,辞藻华丽却又不失真实。Tiffany 繁体中文的项目从 2010 年 3 月份开始持续至今。在此期间,精艺达完成了数十万单词的繁体中文翻译、校对工作,以专业、尽职、认真的态度,赢得了客户的信任和赞赏。

看完那面挂满公司荣誉的白墙回到韦忠和的办公室,看到后面的墙上挂着大大的“诚毅”二字。这是集美大学的校训,扩展开来,即“诚以待人,毅以处事”。作为集大学子,我对这两个字自是很有感情,但作为厦大学子,韦忠和为何挂着这两个字呢?“因为喜欢呀。”韦忠和微笑着说,眼里闪烁着温和而坚定的光芒。

prev
next
关注公众号
微博首页