行业百科

       
网站:https://webtranslateit.com/en WebTranslateIt 是一个涵盖翻译管理和软件翻译的平台。提供文件管理、文件同步、在线讨论、记忆库术语库管理等功能。
2019-02-22
网站:http://www.ontram.com ONTRAM+ 是基于翻译管理系统 (TMS) 的在线翻译平台。它提供灵活的工作流程、友好的译员和管理员界面、高效的翻译记忆库引擎、支持多种不同文件格式、支持大多数文件格式的预览。
2019-02-22
网站:http://www.sajan.com GCMS 是由 Sajan 公司开发的翻译管理系统,可以和内容管理系统(CMS)配合,单独使用,也可以作为插件使用。主要包括4个部分:GCMS Exchange——显示在线项目信息;GCMS Project Workbench——主要用户项目管理和工作流程管理;GCMS Linguist Workbench——用于翻译流程。GCMS Analytics——为客户提供本地化项目管理、数据挖掘和分析。
2019-02-22
网站:http://www.westernstandard.com/Fluency/Solutions.aspx Fluency Translation Suite 是由 Western Standard 公司开发的 CAT 工具。特性:简单易用;支持主流翻译格式文档;支持超过 35 个语言对的术语;内部集成浏览器。除了 Fluency Translation Suite,Western Standard 旗下还有 Fluency TM & Term Server、Fluency Translation Management、Fluency Collaboration Server 和 Fluency Virtual LSP 等产品,以满足不同客户对记忆库及术语管理、项目管理、团队协作方面的需求。
2019-02-22
网站:http://www.sdl.com/cn/products/translation-management SDL Translation Management System (TMS) 专为大型复杂的本地化流程设计。它由一套专用于简化整个翻译流程的应用程序套件组成。其中包括:翻译、供应商选择、工作分配、项目管理、生产、发布、最终交付以及存档。
2019-02-22
网址:http://www.xbench.net ApSIC Xbench 是一款简单易用的翻译QA工具。主要功能包括拼写检查、检查漏译、检查译文不统一、利用术语库统一术语、支持自定义检查列表、支持批量QA。支持目前大部分CAT软件的双语文件格式,包括: XLIFF、Trados 2007-2011文件、Transit、Wordfast TXML等,同时它也支持直接对记忆库和术语表文件进行QA。 ApSIC Xbench 3.0之前的版本是免费版,3.0之后开始收费,每年99欧元。与之前的免费版相比,ApSIC Xbench 3.0h提供了32位和64位两个版本,内置了拼写检查字典,提供了对Trados Studio、Memoq 6, Wordfast Pro 3.1等软件新版本的支持。
2019-02-22
VisualTran Mate是在Microsoft公司的MS-Office(Word, Excel, PowerPoint) 2003/2007/2010上外接程序(Addin for MS-Office),提高翻译业务效率的翻译支持软件。
2019-02-22
Drupal
在互联网上,有 1% 的网站是基于该平台架构。截止至 2010 年 7 月,约有 720 万个网站由 Drupal 提供技术 支持。
2019-02-20
Joomla
Joomla!是一套自由、开放源代码的内容管理系统,用于发布内容在万维网与内部网,通常被用来搭 建商业网站、个人部落格、资讯管理系统、Web 服务等,还可以进行二次开发以扩充使用范围。
2019-02-20
Modx
Modx 不仅是一个开源的内容管理系统,还是一个 Web 应用框架。
2019-02-20
关注公众号
微博首页