高阶文本管理系统(Advanced Text Management System, ATMS), 为连接到计算机上的键盘打印苞终端和显示系统而开发的用于文本处理的一种控制及功能程序。
高阶文本管理系统(Advanced Text Management System, ATMS), 为连接到计算机上的键盘打印苞终端和显示系统而开发的用于文本处理的一种控制及功能程序。
memoQ是Kilgray翻译技术有限公司出品的一款计算机辅助翻译软件。
memoQ界面友好,操作简单,将翻译编辑模块、翻译记忆库模块和术语库模块等统一集成在一个系统之中。此外,memoQ也是集成外部翻译记忆库、术语库最全的一款翻译辅助软件。
Wordbee 是基于云技术的翻译平台,包括项目管理、翻译、记忆库管理等功能,支持多人协同翻译。支持 PDF、MS Word、Excel、Indesign、Framemaker 和网页等常见文件格式的翻译。
wordfast于1999年由伊夫·商博良创立于法国巴黎,它为自由译者、语言服务供应者与跨国公司提供了翻译记忆独立平台的解决方案。
网站:https://zh_cn.translations.com/globallink/
GlobalLink 是一款翻译管理集成工具,支持上千位客户无缝提交和接收内容管理系统 (CMS)、电子商务、平台独立模型 (PIM)、DAM 和数据库系统的全球内容。
网站:http://tagmanager.google.com
Google跟踪代码管理器(GTM)是方便非开发人员进行复杂分析的一项重要工具。它让代码实施和管理变得更加容易,无需编辑代码即可管理所有代码。
Trados 是桌面级计算机辅助翻译软件,基于翻译记忆库和术语库技术,为快速创建、编辑和审校高质量翻译提供了一套集成的工具。超过 80% 的翻译供应链采用此软件,它可将翻译项目完成速度提高 40%。
译马网是开放的第三方语言服务平台,是实现快速无障碍沟通的专业级智慧云翻译平台。译马网基于云计算技术,提出基于PAAS的大数据解决方案。通过语料大数据的及时交互机制、个性化的翻译建议、良好的团队任务管理等措施,来解决翻译行业在时间碎片化、任务众包化、项目协同化的趋势下出现的管理、生产、交易全流程管控的系列问题。
MemSource 的名字源于一家捷克公司 MemSource Technologies,这家公司专门开发云技术翻译软件,MemSource 有三个版本:MemSource Cloud,MemSource Server 和 MemSource Editor。最受欢迎的工具之一就是 MemSource Cloud。可以把它看作翻译服务器,可以从上面下载文件,包括 MS Word、Adobe InDesign、TagEditor 等。该服务器同样支持这些文件的标签、句段等。这就是“云技术”。因为 MemSource 是一款在线工具,项目经理可以检查工作进度,也可以让两个人同时工作以加速翻译进度。
网站:http://www.multicorpora.com
MultiTrans Prism™ 是一款由 MultiCorpora 公司研发的企业级翻译管理软件。它集翻译工具与解决方案为一体,为译员、校对人员、语言服务供应商等提供了一个安全、保密的集成式协作平台。MultiTrans Prism™ 的组成部分包括核心模块、组件及一些插件。该软件可在本地电脑上运行,也可配置一个或多个服务器进行使用。
网站:http://www.xtm-intl.com/xtmcloud
XTM Cloud 是英国 XTM-International 公司推出世界领先的云计算 CAT 翻译工具,有强大的 TM ,异常简便的操作,低廉的价格。为翻译团队提供最流畅高效的工作流程。
TRANSIT-翻译记忆软件,是瑞士STAR Group所发展出一套功能完善的“电脑辅助翻译系统]”(CAT,Computer-assisted Translation 或 Computer-aided Translation),专为处理大量且重复性高之翻译工作所设计。
Translation Workspace XLIFF Editor是由Lionbridge开发的一款实用本地化翻译工具。XLIFF编辑器作为一款独立的翻译工具与Translation Workspace线上服务器一起作用于翻译XLIFF类型的文件。可用于软件和文档文件翻译,有标签保护,多个标签视图,按段存储元数据等功能。
SDLX 是 SDL 公司开发的一种翻译记忆库软件。它还包括一套用于校准、编辑和分析等目的的工具,也就是说,在翻译期间无需使用单独的应用程序。
Passolo 是一款功能强大的软件本地化工具,它支持以 Visual C++ 、Borland C++ 及 Delphi 语言编写的软件(.exe、.dll、.ocx)的本地化。Passolo 把 Visual Localize 和 Language Localizator功能结合在了一起,并且性能稳定、易于使用,用户即不需要进行专门的训练,也不需要丰富的编程经验,在本地化的过程中可能发生的许多错误也都能由 Passolo 识别或自动纠正。
Translation Workspace XLIFF Editor是由Lionbridge开发的一款实用本地化翻译工具。XLIFF编辑器作为一款独立的翻译工具与Translation Workspace线上服务器一起作用于翻译XLIFF类型的文件。可用于软件和文档文件翻译,有标签保护,多个标签视图,按段存储元数据等功能。
Transifex 是一个开源的本地化平台。它为用户提供了一个易用的界面帮助向不同平台上的不同项目提交翻译。Transifex 支持使用 GNU Gettext(.po文件)作为翻译的格式的项目。用户不仅能直接提交文件,也能使用 web 界面翻译。翻译自动地从上游版本控制系统导入。而且不仅能通过电子邮件提交回上游,还能直接提交回版本控制系统。
GTT是一款在线辅助翻译平台,基于浏览器的应用,对多款主流浏览器有良好的兼容性。GTT能在无需部署服务器硬软件的条件下,实现实时项目协助,多名用户能通过互联网同时翻译一个文档。
Polyglot 是一种支持大量多语言应用程序的自然语言管道。
主要功能:
Omega T 是一种使用Java语言编写的免费译法记忆程序。它是提供给专业翻译人员使用的工具,也是一款跨平台的开源CAT软件。翻译人员还可以参与研发、文档编写和本地化。它带有模糊匹配和匹配传播的翻译记忆、术语库匹配、词典匹配和参考资料搜索以及拼写检查功能。