2007年

       
由精艺达赞助、并由我公司翻译集体努力翻译完成的Amoy Magic《魅力厦门》中文版于2007年9月出版。 Amoy Magic(《魅力厦门》)是由著名的Dr Bill Brown(潘维廉博士)所著,全面提供厦门的旅游、投资、经商、学习、娱乐、历史、文化、城建等各方面的信息。 《魅力厦门》自第一版开始,就深受外籍人士和社会各界好评,一版再版。本次公司赞助翻译的版本为2007年新版,全文45万字,521页。精艺达译审部和国际部的十多名英文翻译人员参与了翻译工作,他们利用假期和周末休息时间,精心翻译和审校,圆满完成了任务,译文质量深受出版社和潘维廉博士的赞许。 潘维廉博士旅居厦门20年,是厦门大学工商管理学院的教授,著有《魅力厦门》、《魅力鼓浪屿》、《魅力厦门大学》、《魅力福建》、《老外看福建》 等书籍,是厦门市荣誉市民,福建省第一个拿“绿卡”的老外。潘维廉博士热心参与厦门市各种重大公益活动,积极推介厦门,为厦门市获得的多项国际荣誉如“联 合国人居环境奖”等做出了重要贡献。1993年获颁李鹏总理颁发国家“友谊奖”,2003年获选“感动厦门”十大人物。潘维廉博士是精艺达公司的老朋友,多年来不遗余力地推广我们公司。这次赞助翻译活动,既是对他热心推广厦门、热心公益活动表达敬意和谢意,也是我们精艺达公司发挥人才优势、回馈社会的一种体现。
2007-11-25
精艺达公司总经理韦忠和参加2007年10月27—29日在西安举办的 “中国翻译服务产业论坛暨全国第六届翻译经营管理工作研讨会”,并就翻译服务规范经营和翻译服务标准修订等内容在大会上作了发言。 由中国翻译协会翻译服务委员会主办、西安安诚数字技术有限公司承办、SDL Trados 特别支持的“2007年中国翻译服务产业论坛暨全国第六届翻译经营管理工作研讨会”在西安召开。陕西省政协副主席陆栋,西安市政协副主席李佐成,中国翻译协会顾问宋书声、林戊荪,中国翻译协会会长刘习良、第一常务副会长赵常谦,副会长尹承东、吴希曾、丁祖诒,原陕西省政协副主席、中国翻译协会副会长孙天义,陕西省翻译协会会长安危等领导出席会议。开幕式由尹承东副会长主持。吴希曾副会长代表翻译服务委员会作2006—2007年工作报告。刘习良会长在开幕式上作重要讲话,他对翻译服务委员会近几年来的工作予以充分肯定并提出了更高的期望。 本次会议主题为“翻译服务产业的经营发展与社会责任”。来自全国各地100多家翻译服务机构的200余名代表围绕翻译服务企业的核心——优 化经营管 理、翻译服务行业的发展——行业规范与标准化、翻译服务行业的基石——外语教学与翻译培训、翻译行业的社会贡献——公示语与公众外语学习等议题进行了深入 的研讨。大会共收集论文45篇,不少论文,特别是作为主题发言的论文其深刻的经营管理理念、对翻译服务产业发展和社会责任的独到见解给与会者留下深刻的印象。经评审,评出一等奖4篇,二等奖14篇。 会议期间,翻译服务委员会召开了全体会议,就翻译服务委员会受中国译协委托承办第18届世界翻译大会翻译服务分论坛等问题进行了讨论。会议 决定成立由尹承东、吴希曾副会长为组长,由全体委员会委员组成的第18届世界翻译大会翻译服务分论坛领导小组。贾砚丽副主任在闭幕式上代表委员会向与会者 进行了动员,号召各成员单位积极参加并主动联系境外翻译服务机构派代表出席上海世界翻译大会。 为配合此次会议和迎接第18届世界翻译大会,翻译服务委员会会前编辑出版了《翻译产业经营论集》,它收集了六次翻译经营管理工作研讨会和 2006年上海中国国际翻译产业论坛各成员单位的获奖论文共120篇。委员会将在此基础上评选出20—30篇优秀论文,作为向上海世界翻译大会的推荐论文。 精艺达公司是中国译协团体会员、中国翻译服务委员会第一批成员之一。精艺达的规范经营、服务模式,以及 “译网情深翻译论坛” 受到了与会领导和代表的赞许和肯定。
2007-10-30
精艺达语言科技公司承担建设和技术支持的厦门指南网站(www.xiamenguide.com)基本成型,深受希望了解厦门信息外国客商和游客喜爱。网站由著名的Dr Bill Brown(潘维廉博士)指导和提供大量内容,以公益服务为目的,全面提供厦门的旅游、投资、经商、学习、娱乐、历史、文化、城建等各方面的信息。厦门指南是目前Internet上用英文最全面介绍厦门的网站,是来厦的外国商家和游客必定访问的热门网站。 厦门指南(xiamenguide.com) 网站:http://www.xiamenguide.com http://www.xiamenguide.cn
2007-10-25
2007年5月,精艺达翻译公司购买并成功实施了全球最受欢迎的计算机辅助翻译(CAT) 系统和项目管理解决方案 — SDL Trados 2007 for Language Service Provider。 SDL Trados 2007 是全球最受欢迎的计算机辅助翻译(CAT) 系统的最新版本,旨在为翻译人员和翻译服务商提供翻译项目管理解决方案。CAT是一种专为支持和加快翻译流程而设计的计算机软件,核心技术是翻译记忆,它可以提高翻译效率,保证术语的一致性,降低客户翻译成本。 近几年的快速发展,精艺达翻译公司面临着一个严峻的挑战:每年数千个项目和数千万字的翻译量,数十名的专职译员和上百名的兼职译员,如何进行有效的项目管理,如何在极短的周期内以极具竞争力的价格提供高质量的翻译? 为此,在增加高质量翻译人才和项目管理团队的同时,精艺达翻译加大了技术方面的投入。
2007-08-03
2007年5月24日,上海精艺达与DataCenterDynamics 合作,为其2007 Global Conference and Expo Series国际展会上海站提供文字翻译、联系会议资料印刷、会场布置、同声传译设备租赁、会议现场的同声传译等服务。 精艺达翻译公司提供的系列翻译服务获得了大会客商和组办方的称赞。通过此次合作,上海精艺达公司初涉会展领域,表现出不俗的现场调控能力和配合能力。
2007-05-24
精艺达翻译公司总部——厦门精艺达翻译服务有限公司成 立于2000年,经过7年的发展,累积了丰富的行业经验,已成为福建省首屈一指的翻译公司。公司筹划在上海成立分公司已久,在2007年初终于正式开张营 业。上海精艺达翻译服务有限公司位于上海浦东张江高科技园区的浦东软件园,公司的成立得到了张江高科技园区和浦东软件园领导的重视和关怀。 上海精艺达翻译服务有限公司将立足大上海,为上海及周边地区提供高品质的技术翻译、商务会议口译、软件和网站本地化服务等。 上海精艺达翻译服务有限公司联系方式: 地址:上海浦东郭守敬路498号浦东软件园20号楼412室 全国服务热线(手机、小灵通和固话均可以拨打):400-6618-000 电话: 021-50260618 E-mail: info@translators.cn    网站:http://www.translators.cn
2007-01-21
关注公众号
微博首页